Читайте также:

Пусть мягкосердечные простаки думают, что он старался для отечества. На самом-то деле он поступал так в угоду матери; ну, отчаст..

Уильям Шекспир (William Shakespeare)
«Кориолан»

Он был лет пяти, маленький, крепенький. Вылез и, набычившись, встал перед матерью. -- А, ты был в малиннике!..

Лоуренс Герберт (Lawrence Herbert)
«Запах хризантем»

- Так, значит, мой адрес вам дал Клод Риве? - переспросил я и добавил, что это очень любезно с его стороны, хотя тут же соо..

Генри Джеймс (Henry James)
«Подлинные образцы»

Смотрите также:

Майя Улановская. Свобода и догма - жизнь и творчество Артура Кестлера

Кестлер поиски абсолюта. Алексей Зверев

Артур Кестлер, Альбер Камю. Размышления о смертной казни

Майя Злобина. Версия Кестлера книга и жизнь

Артур Кестлер и его роман

Все статьи





    Аннотация

    Артур Кестлер (1905 — 1983) — журналист и психолог, писатель и общественный деятель, всемирно известный своим романом антиутопией «Слепящая тьма» («Darkness at Noon», 1940 г.), ознаменовавшим его разрыв с Коммунистической партией и идеологическое возрождение. Венгр по рождению, Кестлер жил в Германии, Австрии, Франции, недолго — в СССР (Туркмения), Палестине, Испании, США и, до самой своей трагической гибели — в Англии. Большое влияние на творчество Кестлера оказала его встреча в Париже с Сартром (1946 г.), хотя близкими друзьями они так и не стали. «Призрак грядущего» — увлекательный, динамичный роман, в котором на фоне шпионских страстей решаются судьбы людей и государств, решивших противостоять угрозе коммунистического террора.


    КОМПАНИЯ «МАХАОН», 2004


    © А. КАБАЛКИН, ПЕРЕВОД С АНГЛИЙСКОГО, 2004

    Все персонажи этой книги вымышлены, а события, описанные в ней, еще не произойти. Однако это не умозрительная ткань далекого будущего — лишь попытка заглянуть чуть чуть вперед… или назад? Решайте сами. Интерлюдия между Частью 1 и Частью 2 может рассматриваться как глава из еще не написанного учебника истории. А.К


    ПРЕДИСЛОВИЕ К ВЫХОДУ КНИГИ В ИЗДАТЕЛЬСТВЕ «ДЭНЬЮБ»

    Когда издательство «Дэньюб» переиздало мой первый роман «Гладиаторы», я написал к нему послесловие, которое начиналось следующими словами: «Романы должны говорить сами за себя; комментариям автора не следует вторгаться в отношения между читателем и его произведением, по крайней мере до тех пор, пока не окончится чтение. Поэтому я пишу не предисловие, а послесловие». Но когда я перечитал «Призрак грядущего» спустя двадцать лет после того, как он был написан, то пришел к заключению, что и предисловие может принести пользу, напомнив читателю о политической ситуации, существовавшей в Европе в конце сороковых годов, которая и стала фоном действия романа. Советская Россия с драматической стремительностью превратилась из союзника во врага. Холодная война достигла апогея. Сталинский террор свирепствовал, как никогда. То, что Сталин страдал паранойей, тогда все еще оставалось тайной, раскрытой гораздо позже, в мемуарах его дочери и в речах его преемника. Однако это делало жизнь на Востоке и на Западе полной непредсказуемых опасностей. В России находился на воле и пользовался абсолютной властью опасный безумец. Невозможно было предугадать, против кого он направит свой следующий удар, каковы будут новые фантастические обвинения. Заведомая абсурдность обвинений и признаний превращала все действо в тайный ритуал: граница между достоверным и невероятным была давным давно стерта. Это был мир «1984» и тот самый период, когда был написан знаменитый роман. За пределами России происходили не менее непредсказуемые столкновения, пожары, капитуляции и отступления.




Страницы: (249) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Призрак грядущего», страница 1 (прочитано 0%)

«Анатомия снобизма», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Тринадцатое колено. Крушение империи хазар и ее наследие», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Девушки по вызову», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Тем временем:

... Искусные чародеи, тут же под
боком два великана и дракон, целых четыре заколдованных замка,
на каждом шагу рыцари Круглого Стола: только и ищут, кого бы
спасти, что ни вечер -- гости, приемы... -- Она снова
вздохнула.
Нинет фыркнула.
-- Что толку попусту вздыхать! Надо самим позаботиться,
чтобы случались всякие события!
-- Только не с моим добродетельным нравом, -- грустно
промолвила Элисон.
-- Ну, а я, слава богу, безнравственна, -- сказала Нинет,
и ее зеленые глаза заблестели. -- Пусть только случай
представится или хоть полслучая -- уж я позабочусь о том, чтобы
события у нас были! Вот увидишь!
Поспешно вошла принцесса Мелисента, на ходу протирая
шелковой тряпицей волшебное зеркало -- около восемнадцати
дюймов в длину и столько же в ширину, -- сделанное из
блестящего металла и оправленное в темную деревянную раму. У
принцессы были золотистые волосы и большие серые глаза, и
вообще она была очаровательна, но в то утро она рассталась со
своей обычной дремотной и улыбчивой безмятежностью и вид у нее
был совсем хмурый.
-- Я просто вне себя! -- объявила она. -- Все утро смотрю,
смотрю, а его нет и нет. Но я уверена, что он по-прежнему обо
мне думает. Я чувствую, что думает! Видно, чары не действуют.
-- Может быть, если я попытаюсь... -- начала Нинет.
-- Ни в коем случае! Магистр Мальгрим, волшебник, дал мне
зеркало только на время. -- Тут она заметила музыканта. --
Идите, Лэмисон. Нынче утром музыки не будет. Мы не в духе. --
Она умолкла, выжидая, пока он выйдет. -- Нет, это меня с ума
сводит! Неужели я больше его не увижу? Какой сегодня день?
-- Лунный день, тридцать первое июня, -- сказала Элисон.
-- И погода чудесная. Мы не выйдем погулять?
-- Нет, отец желает говорить со мною. Придется сесть за
вышивание.
Обернувшись к Элисон, Нинет скорчила недовольную гримаску.
-- Ах нет, Мелисента, пожалуйста, подождите. Вы ведь нам
еще не рассказали, как был одет этот рыцарь...

Джон Пристли (John Priestley)
«31 июня»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.kestler.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыОбратная связь