20. Ключ к этим ритуалам лежит в тайном слове, полученном им от меня. 21. С Богом и Поклоняю..
Алистер Кроyли (Aleister Crowley)
«Книга Закона»
-- Ну вот, дружище, -- начал он важным тоном, -- в этой книге имеется всё, что касается овец вплоть до причины, которая мешает тебе написать мелодию. -- Профессор, но я уже знаю эту причину...
Харуки Мураками (Haruki Murakami)
«Рождество овцы»
- Я в этом не уверен, - спокойно заметил Мейсон. - Однако вернемся к вашему завещанию. - Я уже все сказал. - Как все? - Мою собственность я завещаю миссис Клинтон Фоули...
Эрл Гарднер (Gardner E.S.)
«Дело воющей собаки»
Смотрите также:
Майя Улановская. Свобода и догма - жизнь и творчество Артура Кестлера
Майя Злобина. Версия Кестлера книга и жизнь
Артур Кестлер, Альбер Камю. Размышления о смертной казни
Кестлер поиски абсолюта. Алексей Зверев
Впрочем, взят-то,
видимо, давно - перестукиваться он научился мастерски - и вот до сих пор
надеется доказать свою полнейшую непричастность к саботажу. Все еще наивно,
по-обывательски верит, что виновность или невиновность личности может
серьезно приниматься во внимание, когда решаются судьбы мира. По всей
вероятности, он сидит на койке, сочиняя сотое заявление прокурору, которое
никто не удосужится прочитать, или сотое письмо жене, которого она никогда
не получит; он давно перестал бриться, оброс бородой, черной и неопрятной,
обкусал до мяса нечистые ногти, а полубезумные эротические видения томят его
и ночью и днем. В тюрьме сознание своей невиновности очень пагубно влияет на
человека - оно не дает ему притерпеться к обстоятельствам и подрывает
моральную стойкость... Внезапно стук раздался снова.
Рубашов сел на койку и вслушался, но он уже пропустил две первые буквы.
Четыреста второй стучал торопливо и не так отчетливо, как в первый раз, -
ему мешало крайнее возбуждение.
...вно пора
"Давно пора"? Этого Рубашов никак не ожидал. Четыреста второй оказался
ортодоксом. Он добропорядочно ненавидел оппозицию и верил, как
предписывалось, что поезд истории неудержимо движется по верному пути,
который гениально указал Первый. Он верил, что и его собственный арест, и
все бедствия - от Испании до Китая, от зверского истребления старой гвардии
до голода, погубившего миллионы людей, - результат случайных ошибок на
местах или дьявольски искусных диверсий, совершенных Рубашовым и его
приверженцами. Черная неопрятная борода исчезла: верноподданническое лицо
Четыреста второго было выбрито, камера убрана - строго в соответствии с
тюремными предписаниями. Переубеждать его не имело смысла: он принадлежал к
породе твердолобых. Но обрывать единственную - а возможно, и последнюю -
связь с миром тоже не хотелось, и Рубашов старательно простучал:
кто
Ответ прозвучал торопливо и неразборчиво:
а это не твое собачье дело
вам видней,
ответил Рубашов и, поднявшись, снова зашагал по камере, резонно считая,
что разговор окончен. Однако стук послышался снова, на этот раз громкий и
четкий - видимо, взволнованный Четыреста второй, для придания большего веса
словам, стучал снятым с ноги ботинком:
да здравствует его величество император
Вот это да, изумился Рубашов. Так значит, Первый не всегда их
выдумывал, чтобы прикрывать свои вечные промахи. Воплощением его горячечных
фантазий за стеной сидел контрреволюционер и, как ему и полагалось, рычал:
"Да здравствует Его Величество Император!".
аминь,
улыбаясь, отстукал Рубашов. Ответ прозвучал немедленно:
мерзавец
- и, пожалуй, даже громче величания.
Рубашов забавлялся.
Страницы: (151) : << ... 78910111213141516171819202122 ... >>
Вы читаете «Слепящая тьма», страница 15 (прочитано 9%)
«Анатомия снобизма», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Тринадцатое колено. Крушение империи хазар и ее наследие», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Девушки по вызову», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Призрак грядущего», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Тем временем:
.....
- Знаешь, если бы я была ревнивая... Говорят, когда мужчина
притворяется, будто он и не смотрит на хорошенькую девушку...
- Это она-то девушка? У нее двое мужей было.
- Второй умер.
- Мне пора завтракать. И ты веришь в эту чепуху?
- Но ведь про моего брата Марджи мне нагадала! Помнишь? "Кто-то из
родственников, из самых близких..."
- Кто-то из моих родственников, из самых близких, получит хорошего
пинка в зад, если сию же минуту не подаст на стол...
- Иду, иду. Яичницу?
- Ну, допустим. Почему называется Великая пятница? Что в ней великого?
- Эх, ты! - сказала она. - Тебе бы только паясничать.
Когда Итен Аллен Хоули проскользнул в уголок возле кухонного окна, кофе
был уже готов и на столе стояла тарелка с яичницей и гренками.
- Самочувствие великолепное, - сказал он. - Так почему же все-таки
Великая пятница?
- Весна, - отозвалась она от плиты.
- Весенняя пятница?
- Лихорадка весенняя. Вот она тебя и треплет. А что ребята, встали?
- Как же, дожидайся! Лежебоки несчастные. Давай разбудим их и выпорем.
- Когда на тебя находит, ты бог знает что несешь. В перерыв придешь
домой?
- Нет-с, не приду.
- Почему?
- Женщины. Назначаю им свидание на это время. Может, твоя Марджи
заглянет.
- Перестань, Итен! Зачем ты так говоришь? Марджи настоящий друг. Она
последнюю рубашку с себя снимет.
- Вот как? А есть ли на ней рубашка-то?
- Опять в тебе пилигримы заговорили.
- Держу пари, что мы с ней в родстве. Она тоже пиратских кровей.
- Ну перестань дурачиться. Вот тебе список.- Она сунула листок бумаги
ему в нагрудный карман.- Тут очень всего много. Но не забудь, дело к Пасхе.
И два десятка яиц тоже не забудь. Скорее, а то опоздаешь.
- Сам знаю. Чего доброго, упущу одного покупателя и лишу Марулло
двадцати центов выручки. А зачем сразу два десятка?
- Красить. Аллен и Мэри-Эллен просили обязательна принести. Ну, тебе
пора.
- Ухожу, ромашка...
ресурс http://www.kestler.ru/